KitapSeç | 9,9 |
En geç 23 Kasım Cumartesi gününe kadar |
|
|||||
Satıcı: KitapSeç Satıcı Ünvanı: ADRES7 Elektronik Ticaret ve Bilişim Hizmetleri Anonim Şirketi İletişim: Satıcıların iletişim e-posta adresi kitapsec tarafından kayıt altındadır. |
Joyce, 1904'te Nora Barnacle adında bir genç kadınla tanışmıştı. (Nora Barnacle ile 1931'de, evliliğe karşı olmasına rağmen, kızının ısrarları üzerine evlendi.) Ulysses, Joyce'un kendi anlatımıyla Nora Barnacle'ı sevdiğini anladığı gün olan 16 Haziran 1904 günü Dublin'de geçer. (Romanın asıl kahramanı bir bakıma Dublin kentidir. Her yıl 16 Haziran günü Dublin'de düzenlenen "Bloomsday" yani Bloomgünü'nde, kitaptaki bölümlerde geçen yerlerin dolaşıldığı turlar düzenlenmektedir.) Konu, özünde son derece yalındır: Öğrenci Stephen Dedalus ile serbest çalışan Yahudi asıllı bir reklam toplayıcısı olan Leopold Bloom'un karşılaş(tırıl)maları. Ancak asıl anlatılan, bu iki kişinin bireysel kimliklerini aşan daha büyük bir gerçeğin parçası olduklarıdır: Stephen "sanatsal" doğanın, Bloom ise "bilimsel" doğanın temsilcileridir. Öte yandan, bu iki dışlanmış kişilik, hem Joyce hem de birbirleri için de özel bir öneme sahiptirler: Stephen, Joyce'un gençliğinin, Bloom ise olgunluğunun yansımalarıdır; Bloom, Stephen'ın, deyim yerindeyse, "manevi babası"dır vb. Ama kitabın edebiyat açısından asıl önemi, çatısının Homeros'un destanı Odysseia ile simgesel koşutluğundan ve Joyce'un kullandığı değişik teknik ve biçemlerden, özellikle de 18. ve son bölümde Bloom'un karısı Molly'nin düşüncelerinin yansıtıldığı "bilinç akışı"ndan gelir.
Ulysses, yılar boyunca, kimine birkaç kez olmak üzere, Fransızca, Almanca, İtalyanca gibi bellibaşlı dillere, bu arada Çince gibi "uzak" dillere de çevrildi; üzerine onlarca kitap yazıldı. Türk okuru ise, şimdiye kadar ancak, içlerinde özellikle Doğu ve Uzakdoğu gizemciliği ve Geştalt terapisi üzerine çeviri vb. etkinliklerinden tanıdığımız Nevzat Erkmen'in de bulunduğu, bir iki çevirmenin, deyim yerindeyse "cüret ettiği" deneme niteliğindeki "parça" çevirileriyle yetinmek zorunda kalmıştı. Kitabın "tam ve tekmil" çeviri serüveni, 1991'de Yapı Kredi Yayınları Kâzım Taşkent Klas-ik Yapıtlar Dizisi'nin kurulmasıyla başladı. Ulysses, danışma kurulunun dizide yayımlanmak için ilk seçtiği kitaplar arasındaydı. Yarışmaya gönderilen deneme çevirelerinden Nevzat Erkmen'in çevirisi yayımlanmak için uygun bulundu ve Nevzat Erkmen yoğun bir şekilde çalışmaya başladı (1992). Dört yıl süren zorlu bir uğraştan sonra, geçtiğimiz aylarda biten çeviri, Enis Batur'un da redaksiyonundan geçtikten sonra yayımlanmaya hazır duruma geldi. Kitap, Enis Batur'un "Joyce'un Kulesi" başlıklı "Ön-Söz"ü ve "1992'de Bir 'Ulysses', 1984'te Bir Başka 'Ulysses'" başlıklı "Arka-Söz"ü ile sunuluyor. Böylece, Nevzat Erkmen'in kitabı yazdığı "Çevirmenin Sözü"nde söylediği gibi: "Joyce'un ulusesi" nihayet Türkçede...
Yazar Hakkında
|
James JoyceJames Joyce; İrlanda kökenli İngiliz yazarıdır (Dublin 1882-Zürich 1941).
1898’de Dusblin’deki Katolik Royal University College’de İngiliz ve Fransız edebiyatı öğrenimine başladı; Almanca ve Norveççe öğrendi. 1902’de üniversiteyi bitirdikten sonra Paris’te tıp öğrenimi yapma olanakları aradı, gerçekçe ve simgeci (sembolist) edebiyatla ilgilendi. 1903’te Dublin’e dönerek bir süre öğretmenlik yaptı. 1904’te sonradan eşi olacak sevgilisi Nora Barnacle ile birlikte gönüllü bir sürgün yaşamını yeğleyerek İrlanda’dan ayrıldı; yaşamının son günlerinde Zürich’e yerleşti. Geçimini gazetecilikle ve Berlitz Okulları’nda dil öğretmenliği yaparak sağladı. Yoksunluklarla dolu bir yaşamın ardından körlüğün eşiğinde İsviçre’de öldü. Joyce yaratısında tüm dünya edebiyatının etkilerini işledi. Müziğe olan erken ilgisi, yayımladığı ilk eser olan ve Rönesans şiirinden esinlendiği Chamher Music (Oda Müziği) 1907 adlı lirik şiirler derlemesinde kendini gösterdi. 1918’de H. İbsen’e duyduğu büyük hayranlığın yanı sıra zamanın İrlanda Tiyatrosu’na tepki olarak Exiles (Sürgünler) adlı oyunu yazdı. İlk önemli eseri sayılan ve 15 öyküden oluşan Dubliners’da (Dublinliler) 1914, ülkesinin törel tarihinden bir kesit sunmayı amaçladı ve bunun için oradaki yozlaşmanın merkezini oluşturan Dublin’i ele aldı. 1916’da sanatçının Genç Bir Adam Olarak Portresi (Portrait of the Artist as a Young Man) adlı romanını yayımladı. Özyaşamsal öğeleri içeren eserde, yetişmekte olan bir sanatçıyla çevresi arasındaki çatışmayı dile getirdi. 1922’de üzerinde 7 yıl çalıştığı ve başeseri sayılan büyük romanı Ulysees’i yayımladı. Roman plan açısından Honeros’un Odysseia’sını anımsatır. 18 epik ya da dramatik sahnenin her biri Odysseia’nın belirli bölümleriyle simgesel ilişki içindedir. İnsanlık tarihinin kapsamlı bir destanı sayılabilecek olan Ulysees, çağdaş edebiyatın klasikleri arasında sarsılmaz bir yer aldı. Son romanı olan Finnegans Wake’i 17 yıllık bur çalışmanın ardından 1939 bitirdi. Çağdaş romanın gelişmesi üzerinde güçlü etkisi olan Joyce’un öteki eserleri: Şiirler: Poems Penyeach (1927), Collected Poems (Toplu Şiirler) 1936; roman (parça): Stephen Hero (öl. s. 1944). |
1 |
Romeo ve Juliet Hasan Ali Yücel Klasikleri |
56.00 TL
39.50 TL
| 11524 adet Satıldı |
2 |
Gurur ve Önyargı Hasan Ali Yücel Klasikleri |
125.00 TL
88.00 TL
| 10118 adet Satıldı |
3 |
Yeraltından Notlar Fyodor Mihayloviç Dostoyevski İş Bankası Kültür Yayınları |
60.00 TL
42.00 TL
| 6689 adet Satıldı |
4 |
Beyaz Diş Jack London İş Bankası Kültür Yayınları |
82.00 TL
58.00 TL
| 4165 adet Satıldı |
5 |
Suç ve Ceza Fyodor Dostoyevski Can Yayınları |
225.00 TL
157.50 TL
| 4058 adet Satıldı |
6 |
Uğultulu Tepeler Can Yayınları |
180.00 TL
126.00 TL
| 3987 adet Satıldı |
7 |
Dorian Grayin Portresi Oscar Wilde İş Bankası Kültür Yayınları |
68.00 TL
47.60 TL
| 3183 adet Satıldı |
8 |
Yaşlı Adam ve Deniz İhtiyar Balıkçı Bilgi Yayınevi |
150.00 TL
105.00 TL
| 2393 adet Satıldı |
9 |
Vahşetin Çağrısı İş Bankası Kültür Yayınları |
56.00 TL
39.00 TL
| 1948 adet Satıldı |
10 |
İki Şehrin Hikayesi Charles Dickens İş Bankası Kültür Yayınları |
124.00 TL
86.80 TL
| 1826 adet Satıldı |