Ara
24 Saatte Kargoda
Siparişleriniz aşağıda belirtilen şartlar dâhilinde, 24 saat içinde ilgili kargo firmasına teslim edilmektedir.
Hafta içi saat 17.00'ye kadar verilen siparişlerde geçerlidir. Cumartesi-Pazar ve resmi tatil günlerinde alınan siparişlerde geçerli değildir. Saat 17.00'den sonra verilen; ödemesi veya onayı 17.00'den sonra yapılan siparişler ertesi gün işleme alınır. Sepetteki tüm ürünlerin "24 Saatte Kargoda" taahhütüne sahip olması gerekmektedir.

Stoklu ürünlerde, sonradan tespit edilecek ürün kusurları sebebiyle gecikme yaşanabilir.
İade veya iptal gibi işlemler sebebiyle düzenlenen siparişlerde geçerli değildir.
24 saat içinde kargo firmasına verilen siparişlerin adrese teslim süresi, kargo firmasına ve teslimat adresine göre değişebilmektedir.
Mücbir sebep halleri saklıdır. KitapSeç bu taahhütte değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Satıcı Puanı: 9,9
Kitapsec.com müşterileri tarafından verilen zamanında gönderim, paketleme ve genel alışveriş deneyimi puanlarına göre satıcı puanı hesaplanmaktadır. Değerlendirmeler son 6 ay içerisinde yapılan değerlendirme sayısını vermektedir.

Translations: (re) Shaping of Literature and Culture Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi

%28
18.50 TL
13.32 TL
Bu ürün tedarik aşamasındadır
Mağaza : KitapSeç
9,9
Yazar : Derleme
ISBN : 9789755181745
Kazancınız : 5.18 TL
Kazanacağınız Puan : 13 Puan
Sayfa Sayısı : 249
Kitap Ebatı : 14x21
Bugün Ziyaret : 3 kişi bu ürüne baktı
Kargo İndirimi : 790 TL üzeri Kargo BEDAVA
Tedarik Süresi : Yaklaşık 2 İş Günü
Bu ürün size KitapSeç tarafından gönderilecektir

Translations: (re) Shaping of Literature and Culture Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi

These essays challenge the notion that translations are derivative products of no significant function in literary and cultural history. They draw attention to ways in which modern theoretical and historical work in Translation Studies and scholarship in Ottoman literature and culture can share a forum for questioning and problematizing established perceptions and research paradigms.

In the different historical and cultural contexts studied in these essays, translation (in English) connects with such concepts as logopoeia, imitatio, nazire, terceme and modern Turkish çeviri. It is also examined as concealed literary phenomenon, cultural import, a social system, a means of planning and as object of historical descriptive research.
(Arka Kapak)

Bu Ürüne Bakanlar Bunlarada Baktı
Kategoriye Ait En Çok Satan Ürünler
Kategoriler