Ara
24 Saatte Kargoda
Siparişleriniz aşağıda belirtilen şartlar dâhilinde, 24 saat içinde ilgili kargo firmasına teslim edilmektedir.
Hafta içi saat 17.00'ye kadar verilen siparişlerde geçerlidir. Cumartesi-Pazar ve resmi tatil günlerinde alınan siparişlerde geçerli değildir. Saat 17.00'den sonra verilen; ödemesi veya onayı 17.00'den sonra yapılan siparişler ertesi gün işleme alınır. Sepetteki tüm ürünlerin "24 Saatte Kargoda" taahhütüne sahip olması gerekmektedir.

Stoklu ürünlerde, sonradan tespit edilecek ürün kusurları sebebiyle gecikme yaşanabilir.
İade veya iptal gibi işlemler sebebiyle düzenlenen siparişlerde geçerli değildir.
24 saat içinde kargo firmasına verilen siparişlerin adrese teslim süresi, kargo firmasına ve teslimat adresine göre değişebilmektedir.
Mücbir sebep halleri saklıdır. KitapSeç bu taahhütte değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Satıcı Puanı: 9,9
Kitapsec.com müşterileri tarafından verilen zamanında gönderim, paketleme ve genel alışveriş deneyimi puanlarına göre satıcı puanı hesaplanmaktadır. Değerlendirmeler son 6 ay içerisinde yapılan değerlendirme sayısını vermektedir.

Sözlü Çeviri Yöntem ve Teknikleri Sinemis Yayınları

%25
94.50 TL
70.88 TL
Mağaza : KitapSeç
9,9
Yayınevi / Marka : Sinemis Yayınları
Yazar : Gül Atik
ISBN : 9789758759941
Kazancınız : 23.62 TL
Kazanacağınız Puan : 70 Puan
Sayfa Sayısı : 186
Kitap Ebatı : 14x21
Toplam Satılan : 6 Adet
Bugün Ziyaret : 15 kişi bu ürüne baktı
Kargo İndirimi : 690 TL üzeri Kargo BEDAVA
Tedarik Süresi : En geç 25 Haziran Salı gününe kadar
Bu ürün size KitapSeç tarafından gönderilecektir

Bu kitapta, sözlü çeviri ortamlarında erek dil ya da kaynak dil kullanımının büyük ölçekli bir performansı gerektirdiği gerçeğinden yola çıkılarak, söz konusu süreç içerisinde bilişsel gelişim stratejilerinin ne olduğu ve bu stratejilerin bireysel farklılıklar doğrultusunda ne gibi değişikliklere uğrayabileceği konu edilmektedir.

Düşünen ve problem çözen bir varlık olarak insan, her biri bir diğeriyle bağlantılı alt sistemlerle işleyen hafıza modellerini kullanarak bilgiyi bellekte kodlayabilir, depolayabilir ve orada saklı tutarak istediği zaman geri çağırabilir. Bunu yapmak için gereken yöntem ve tekniklerin farklı bakış açılarından ele alınarak doğru biçimde kullanılması çevirmene pratik düşünme yeteneğini ve hızını kazandıracaktır. 

Her bölümde farklı başlıklarla irdelenen çeviri süreçlerinin hepsi bir diğerinin tamamlayıcısı niteliğindedir. Bellekte, yer edilmesi amaçlanan bu süreçler, sözlü çeviri esnasında çevirmenin ilk otuz dakika sonrasında bile kendini yorgun hissetmeyeceği zinde bir yapıda olmasını sağlayacaktır. 

Kitapta yer alan örnek çalışmalarda erek dil İngilizce olarak seçilmiştir, ancak Türkçe çevirileri ile birlikte verilen örneklere ilişkin açıklamalar pratiğe yönelik yapılacak uygulamalarda diğer dillere kolaylıkla adapte edilebilir biçimde hazırlanmıştır. Türkçe çevirilere yer verilmesi, aynı zamanda erek dilden kaynak dile olan çevirilerde uygulanacak yöntemlere de yol gösterici niteliktedir.

Kategoriye Ait En Çok Satan Ürünler
Kategoriler