KitapSeç | 9,9 |
Yaklaşık 2 İş Günü |
|
|||||
Satıcı: KitapSeç Satıcı Ünvanı: ADRES7 Elektronik Ticaret ve Bilişim Hizmetleri Anonim Şirketi İletişim: Satıcıların iletişim e-posta adresi kitapsec tarafından kayıt altındadır. |
Mehmed Âkif’in Halkalı Ziraat Mektebi kitabet-i resmiye muallimliğini ilâve bir vazife olarak ifası esnasında, hiç şüphesiz mektep idaresinin talebi ve belki de ısrarı üzerine, zeytin hakkında Fransızca kitaplardan derleme yoluyla bir kitap tercüme etmiş olduğunun ortaya çıkması yeni ve heyecan verici bir gerçektir. Bu kitabın aynı zamanda Mehmed Âkif’in Türkçe ziraat lügatçesine katkısını ihtiva etmesi bakımından da ayrı bir değeri olduğu açıktır.
Zeytin Ağacı ’Olivier, Halkalı Ziraat Mektebi çatısı altında şapograf usûlüyle çoğaltılmış bir ders kitabıdır. Kitabın kapağında “mütercim ve nâşirleri” Mehmed Âkif ve Mikâil Çilingiryan, “muharrir ve musavviri” Mehmed Ekrem (Üzümeri) olarak kaydedilmiştir. Burada muharrir, kitabın müellifi olmayıp hattatı olarak anlaşılmalıdır. Yani “tahrir” işlemi burada “telif” işine değil, şapograf baskı için hattatlık işine işaret etmektedir.
1328-1329 ders senesinde formalar hâlinde basılmasına başlanan kitabın baskısı 5 Mayıs 1329 (18 Mayıs 1913) tarihinde tamamlanmıştır.
Mehmed Âkif ve Mikâil Çilingiryan imzalı mukaddimesinde de açıkça ifade edildiğine göre eser, birkaç kitaptan tercüme yoluyla hazırlanmıştır. Bibliyografik görünüşüne bakılırsa kitap, asıl itibariyle Leon Degrully ve Eugene Guillaud & Viala Pierre’in kitaplarını tercüme yoluyla esas almakta; İtalyanca ve kısmen Türkçe kaynaklardan da ekler barındırmaktadır.
İtalyanca “Dispensedi Entomologia” adlı çalışmayı (belki bir makaleyi) tercüme edenin ise Mikâil Çilingiryan olduğu anlaşılmaktadır. Çilingiryan’ın biyografisi gibi, bildiği diller hakkında da bir bilgimiz olmamakla beraber, Âkif’in İtalyanca bilmediği aşikâr olduğundan, bibliyografyadaki İtalyanca metnin müterciminin Çilingiryan olduğu kesin sayılabilir.
Bu genel görünüşe bakarak kitabın tercüme yoluyla teşkil edilmiş bir derleme çalışması olduğu ifade edilmelidir. Eser, Prof. Dr. Ali Birinci’nin engin tecessüsü, Selma Günaydın ve Yusuf Turan Günaydın kardeşlerin çevriyazı çalışması ile gün ışığına çıkartılmıştır.
1 |
Günümüz Türkçesiyle Nutuk Yapı Kredi Yayınları |
150.00 TL
105.00 TL
| 921 adet Satıldı |
2 |
Devlet-i Aliyye Halil İnalcık İş Bankası Kültür Yayınları |
375.00 TL
262.50 TL
| 761 adet Satıldı |
3 |
Yakın Tarihin Gerçekleri Kronik Kitap |
195.00 TL
136.50 TL
| 534 adet Satıldı |
4 |
İmparatorluktan Cumhuriyete Halil İnalcık Kronik Kitap |
195.00 TL
136.50 TL
| 532 adet Satıldı |
5 |
Timurlenk Kronik Kitap |
295.00 TL
206.50 TL
| 471 adet Satıldı |
6 |
Türklerin Altın Çağı Kronik Kitap |
195.00 TL
136.50 TL
| 446 adet Satıldı |
7 |
Mitoloji 101 Say Yayınları |
250.00 TL
195.00 TL
| 386 adet Satıldı |
8 |
Sultanı Cihan Abdülhamid Han Yavuz Bahadıroğlu Nesil Yayınları |
170.00 TL
110.50 TL
| 325 adet Satıldı |
9 |
Defterimden Portreler İlber Ortaylı Kronik Kitap |
195.00 TL
136.50 TL
| 306 adet Satıldı |
10 |
Gökbörünün İzinde Kadim Türklerin Topraklarında Renkli Harita Hediyeli Kronik Kitap |
195.00 TL
136.50 TL
| 282 adet Satıldı |