Yaklaşık 2 İş Günü |
Şiir Nasıl Yapılır Altıkırkbeş Yayınları
“Mayakovski, “ Şiir Nasıl Yapılır?” adlı metni 1926 yılının Mart ayında yazdı. Metin iki bölümden oluşmaktadır. İlk bölümde şair, kendisine kadarki yazarların aynı konuda yazdıklarını eleştirir. İkinci bölümde somut bir örnek üzerinden şiir hakkındaki görüşlerini ortaya koyar.
1925 yılında Sergey Yesenin intihar etmiş ve ardından okuyanları çok etkileyen bir veda şiiri bırakmıştır (Bu şiir, Türkçe’de Azer Yaran çevirisiyle okunabilir). Yesenin’in intiharının insanları özendirmesi tehlikesine karşı Mayakovski, “Sergey Yesenin’e” adlı bir şiir yazar. Metnin ikinci bölümünde Mayakovski bu şiiri nasıl “yaptığını” anlatmaktadır.
Mayakovski, metnin yalnızca bir yerinde Rus Biçimcileri’ni anar, bu da muhtemelen dönemin baskıcı ortamı yüzündendir. Ancak savunduğu fikirler Rus Biçimcileri, özellikle Viktor Şklovski ve Roman Yakobson ile tamamen örtüşmektedir. Tıpkı Şklovski’nin “Don Kişot Nasıl Yapıldı?” adlı yazısında kurgunun “yapıldığını” savunması gibi Mayakovski de şiirin yapıldığını savunur ve yine Şklovski gibi “yöntem tekniği” (Rusça “priyom”) kavramını kullanır. Biçimciler başta anlamın olmadığını, şiirin anlamsız nağmelerle başladığını düşünür ki paralel görüşlere Mayakovski’de de rastlarız. Mayakovski, şiirselliği ses akışmalarında görür. Roman Yakobson da Amerika Birleşik Devletleri’nde çalıştığı sırada verdiği “I like Ike” örneği ile şiirselliği ses akışmalarında bulmaktadır.
Sonuç olarak Mayakovki’nin “Şiir Nasıl Yapılır?” adlı kitabı Biçimci bir çalışmadır.
Metni çevirirken Mayakovski’nin yaptığı şiir alıntılarında yazarın anlam aktarmak istediği yerlerde anlam çevirisi yaptım ama ses özelliklerini aktarmak istediği yerlerde çeviriyazı ile yetindim. Mayakovski, dönemin edebiyat ortamına hitaben yazdığı için pek çok kapalı gönderme yapıyor; metni anlaşılır kılmak adına bu göndermeler hakkında dipnotlar koydum. Son olarak; Mayakovski’nin devrik ve uzun, bileşik cümlelerden oluşan tarzını elden geldiğince korumaya çalıştım ama anlamayı güçleştirdiği yerlerde onun devrik cümlelerini düz olarak aktardım.
Okuyacağınız çeviri V.V. Mayakovski’nin toplu eserlerini içeren Soçineniya (Moskova, 1988, PRAVDA Yayınevi) adlı eserin ikinci cildinde (sayfa 664-697) yer alan Kak Delat Stihi? adlı metne aittir.
1 |
![]() |
Türk Romanına Eleştirel Bir Bakış 1 İletişim Yayınları |
335.00 TL
268.00 TL
| 249 adet Satıldı |
2 |
![]() |
Yüz Yılın 100 Türk Romanı İş Bankası Kültür Yayınları |
444.00 TL
266.40 TL
| 91 adet Satıldı |
3 |
![]() |
Diyelim Söz Arasında Nurullah Ataç Yapı Kredi Yayınları |
250.00 TL
175.00 TL
| 75 adet Satıldı |
4 |
![]() |
Hangi Batı İş Bankası Kültür Yayınları |
260.00 TL
156.00 TL
| 71 adet Satıldı |
5 |
![]() |
Klasik Edebiyat Bilgisi M. A. Yekta Saraç Gökkubbe Yayınları |
450.00 TL
315.00 TL
| 64 adet Satıldı |
6 |
![]() |
Günlük Yaşamın Psikopatolojisi İthaki Yayınları |
300.00 TL
210.00 TL
| 38 adet Satıldı |
7 |
![]() |
Öğle Uykusu Profil Kitap |
210.00 TL
147.00 TL
| 36 adet Satıldı |
8 |
![]() |
Ortaçağı Düşlemek Umberto Eco Can Yayınları |
170.00 TL
110.50 TL
| 34 adet Satıldı |
9 |
![]() |
Dillerin Katli Bir Dilin Ölümü Bir Milletin Ölümüdür Profil Kitap |
290.00 TL
203.00 TL
| 32 adet Satıldı |
10 |
![]() |
Türk Edebiyatı Üzerinde Araştırmalar 1 Dergah Yayınları |
420.00 TL
315.00 TL
| 26 adet Satıldı |